I descrizione di libri stampati inizialmente con lingua albanese sono Meshari (1555) ed Luca Matranga ‘s Ancora mbsuame e kreshtere (1592)

I descrizione di libri stampati inizialmente con lingua albanese sono Meshari (1555) ed Luca Matranga ‘s Ancora mbsuame e kreshtere (1592)

La anzi cenno attestata di albanese avvenne nel 1285 nella edificio veneziana di Ragusa (l’odierna Dubrovnik , Croazia ) mentre un testimonio del delitto di fama Matteo testimonio: “Ho appreso una suono che tipo di gridava nelle montagne per albanese” ( dell’antica roma : Audivi unam vocem clamantem per caterva in falda albanesca ).

Verso avantagea dell’etimologia parere e dello assennatezza fonologico che tipo di i linguisti sostengono, vengono di solito utilizzate etimologie diverse verso congiungere l’albanese all’illirico, il messapico, il dardano, il tracio oppure una vocabolario paleo-balcanica non attestata

I primi esemplari scritti attestati di albanese sono Motto e pagezimit (1462) e il linguaggio di Arnold Ritter von Harff (1496). Il originario libro albanese nota sopra lettere greche e excretion frammento dell’Ungjilli i Pashkeve (Buona novella della Pasqua ebraica) del XV o XVI tempo.

Bensi, ad esempio osserva Fortson, le opere scritte albanesi esistevano precedentemente di presente segno; sono stati facilmente persi. L’esistenza dell’albanese annotazione e chiaramente menzionata mediante una lettera attestata dal 1332, di nuovo i primi descrizione di libri conservati, compresi quelli durante Gheg ed mediante Tosk, condividono caratteristiche ortografiche che tipo di indicano che tipo di si periodo sviluppata una certi lineamenti di espressivita classico ovvio.

toponimia

Nei Balcani addirittura nell’Italia australe, diversi toponimi, nomi di fiumi anche montagne, attestati fin dall’antichita, possono succedere spiegati etimologicamente contatto l’albanese oppure sinon sono evoluti fonologicamente tramite l’albanese addirittura indi adottati per altre lingue. I toponimi ereditati da una falda proto-albanese e la datazione di impiego di toponimi non albanesi indicano durante Albanologia le regioni se la pezzo albanese ha avuto origine, si e evoluta addirittura sinon e espansa.

  • Brindisi e una paese dell’Italia australe. Brundisium epoca derivare indivis nomina dei Messapi , pronipoti di certain comunita illirico migrato dai Balcani con Italia durante la evoluzione della tarda occasione del campana ed della primi anni del ferro. Il appellativo mette durante verita i legami con il messapico di nuovo l’albanese dato che il messapico brendo (cervo) e ambasciatore all’antico Gheg bri (corna).
  • Bune e indivisible fiume dell’Albania nordoccidentale, al di sotto alle sede di Scutari e Ulcinj (Ulqin). La grosso degli studiosi lo considera excretion idronimo chiaramente ereditato dall’illirico Barbanna . Una periodo minore accettata da Eqrem Cabej lo considera certain notorieta non correlato che tipo di deviazione da buene (straripamento di scroscio). L’idronimo Bune per il che razza di emerse lo slavo Bojana , e reiteratamente autenticazione quale un’indicazione quale l’albanese epoca parlato nell’era pre-slava nel sud del Montenegro.
  • Drin e indivisible fiume dell’Albania nordico, del Kosovo ancora della Miscuglio nordico. Idronimi succedane includono Drino nell’Albania del sud e Drina mediante Bosnia. E ordinariamente considerato di radice illirica.
  • Durazzo e una citta dell’Albania centrale. Fu fondata come antica colonia greca e notevolmente ampliata in epoca romana. Era conosciuto come Epidamnos e Dyrrhachion / Dyrrhachium . Dyrrhachium e di origine greca e si riferisce alla posizione della citta su una costa rocciosa. I nomi moderni della citta in albanese ( Durazzo ) e italiano ( Durazzo , pronuncia italiana:[du?rattso] ) derivano da Dyrrachium / Dyrrachion . Un antecedente intermedio palatalizzato si trova nella forma Dyrratio , attestata nei primi secoli d.C. La desinenza palatalizzata /-tio/ rappresenta probabilmente un cambiamento fonetico nel modo in cui gli cupid sito di incontri abitanti della citta ne pronunciavano il nome. La conservazione dell’antico dorico /u/ indica che il nome moderno deriva da popolazioni a cui il toponimo era noto nella sua originale pronuncia dorica. L’accento iniziale in albanese Durazzo presuppone un’accentuazione illirica sulla prima sillaba. Le teorie che supportano la continuita locale illirico-albanese interpretano Durazzo < Dyrratio>
  • Erzen e indivis grande quantita nell’Albania capitale. Spostamento dall’illirico Ardaxanos (*daksa “acqua”, “mare”) che razza di si trova per Daksa ancora dal reputazione della moltitudine Dassareti .

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *